msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
"Project-Id-Version: Page Builder\n"
"Language: pt_BR\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"

#: inc/admin-actions.php:80
msgid "No description"
msgstr "Sem descrição"

#. A prebuilt layout is essentially a complete visual layout that was pre created.
#: inc/admin-actions.php:89
msgid "Your theme doesn't have any prebuilt layouts."
msgstr "Seu tema não tem nenhum layout pré construído."

#: inc/admin-actions.php:90
msgid "You can still clone existing pages though."
msgstr "Mas você ainda pode clonar páginas existentes."

#: inc/admin-actions.php:123
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"

#: inc/admin-actions.php:141
msgid "There are no %s with Page Builder content to clone."
msgstr "Não há %s com conteúdo Page Builder para clonar."

#: inc/default-styles.php:57
msgid "Row Class"
msgstr "Classe Linha"

#. A CSS class is something to describe an HTML element.
#: inc/default-styles.php:60 inc/default-styles.php:165
msgid "A CSS class"
msgstr "Uma classe CSS"

#: inc/default-styles.php:65
msgid "Cell Class"
msgstr "Classe Célula"

#: inc/default-styles.php:68
msgid "Class added to all cells in this row."
msgstr "Classe adicionada a todas as células desta linha."

#: inc/default-styles.php:73 inc/default-styles.php:170
msgid "CSS Styles"
msgstr "Estilos CSS"

#: inc/default-styles.php:76 inc/default-styles.php:173
msgid "CSS Styles, given as one per row."
msgstr "Estilos CSS, dado como um por linha."

#. The amount of spacing below a row. This comes from the concept of a text margin.
#: inc/default-styles.php:83
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Margem Inferior"

#: inc/default-styles.php:86
msgid "Space below the row."
msgstr "Espaço abaixo da linha."

#. This term comes from typography. It's essentially the spacing between 2 columns.
#.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Column_%28typography%29
#: inc/default-styles.php:91
msgid "Gutter"
msgstr "Gutter"

#: inc/default-styles.php:94
msgid "Amount of space between columns."
msgstr "Valor de espaço entre colunas."

#. This is essentially the amount of padding, or amount of space around a widget or row.
#: inc/default-styles.php:99 inc/default-styles.php:178
msgid "Padding"
msgstr "Padding"

#: inc/default-styles.php:102
msgid "Padding around the entire row."
msgstr "Preenchimento em torno de toda a linha."

#: inc/default-styles.php:107
msgid "Row Layout"
msgstr "Layout da linha"

#: inc/default-styles.php:111
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"

#: inc/default-styles.php:112
msgid "Full Width"
msgstr "Largura completa"

#. This means the row is displayed the full width of the page and the content is also stretched.
#: inc/default-styles.php:113
msgid "Full Width Stretched"
msgstr "Largura completa esticada"

#: inc/default-styles.php:121 inc/default-styles.php:188
msgid "Background Color"
msgstr "Cor background"

#: inc/default-styles.php:124
msgid "Background color of the row."
msgstr "Cor de fundo da linha."

#: inc/default-styles.php:129 inc/default-styles.php:196
msgid "Background Image"
msgstr "Imagem de background"

#: inc/default-styles.php:132
msgid "Background image of the row."
msgstr "Imagem de fundo da linha."

#: inc/default-styles.php:137 inc/default-styles.php:204
msgid "Background Image Display"
msgstr "Exibição do background"

#: inc/default-styles.php:141 inc/default-styles.php:208
msgid "Tiled Image"
msgstr "Tiled image"

#: inc/default-styles.php:142 inc/default-styles.php:209
msgid "Cover"
msgstr "Cover"

#: inc/default-styles.php:143 inc/default-styles.php:210
msgid "Centered, with original size"
msgstr "Centrada, com tamanho original"

#: inc/default-styles.php:145 inc/default-styles.php:212
msgid "How the background image is displayed."
msgstr "Como a imagem de fundo é exibida."

#: inc/default-styles.php:150 inc/default-styles.php:217
msgid "Border Color"
msgstr "Cor da borda"

#: inc/default-styles.php:153
msgid "Border color of the row."
msgstr "Cor da borda da linha"

#: inc/default-styles.php:162
msgid "Widget Class"
msgstr "Classe Widget"

#: inc/default-styles.php:181
msgid "Padding around the entire widget."
msgstr "Preenchimento ao redor de todo o widget."

#: inc/default-styles.php:191
msgid "Background color of the widget."
msgstr "Cor de background do widget."

#: inc/default-styles.php:199
msgid "Background image of the widget."
msgstr "Imagem de background do widget."

#: inc/default-styles.php:220
msgid "Border color of the widget."
msgstr "Cor da borda do widget."

#: inc/default-styles.php:225
msgid "Font Color"
msgstr "Cor da fonte"

#: inc/default-styles.php:228
msgid "Color of text inside this widget."
msgstr "Cor do texto dentro deste widget."

#: inc/plugin-activation.php:7 inc/plugin-activation.php:8
msgid "Install Page Builder Plugin"
msgstr "Instalar plugin Page Builder"

#: inc/plugin-activation.php:74
msgid "Installing %s"
msgstr "Instalando %s"

#: inc/revisions.php:50
msgid "Page Builder Content"
msgstr "Page Builder conteúdo"

#: inc/styles.php:16
msgid "Row Styles"
msgstr "Estilos Linha"

#: inc/styles.php:20
msgid "Widget Styles"
msgstr "Estilos Widget"

#: inc/styles.php:42
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

#: inc/styles.php:46 settings/settings.php:225
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: inc/styles.php:50
msgid "Design"
msgstr "Design"

#: inc/styles.php:60
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: inc/styles.php:179
msgid "Select Image"
msgstr "Selecionar imagem"

#: inc/styles.php:183
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: inc/styles.php:197 settings/settings.php:313
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"

#: inc/widgets-bundle.php:7
msgid "SiteOrigin Button"
msgstr "SiteOrigin Botão"

#: inc/widgets-bundle.php:8 widgets/widgets/button/button.php:8
msgid "A simple button"
msgstr "Um simples botão"

#: inc/widgets-bundle.php:11 inc/widgets-bundle.php:23
#: inc/widgets-bundle.php:35 inc/widgets-bundle.php:47
#: inc/widgets-bundle.php:59 inc/widgets.php:126
msgid "SiteOrigin Widgets Bundle"
msgstr "SiteOrigin Widgets Bundle"

#: inc/widgets-bundle.php:19
msgid "SiteOrigin Image"
msgstr "SiteOrigin Imagem"

#: inc/widgets-bundle.php:20
msgid "Choose images from your media library."
msgstr "Escolha imagens de sua biblioteca de mídia."

#: inc/widgets-bundle.php:31
msgid "SiteOrigin Slider"
msgstr "SiteOrigin Slider"

#: inc/widgets-bundle.php:32
msgid "A basic slider widget."
msgstr "Um básico widget slider."

#: inc/widgets-bundle.php:43
msgid "SiteOrigin Features"
msgstr "SiteOrigin Features"

#: inc/widgets-bundle.php:44
msgid "Display site features as a collection of icons."
msgstr "Exibe recursos do site como uma coleção de ícones."

#: inc/widgets-bundle.php:55
msgid "SiteOrigin Post Carousel"
msgstr "SiteOrigin Posts Carousel"

#: inc/widgets-bundle.php:56
msgid "Display your posts as a carousel."
msgstr "Exibe seus posts como um carrousel."

#: inc/widgets.php:17
msgid "Visual Editor"
msgstr "Editor Visual"

#: inc/widgets.php:18
msgid "Arbitrary text or HTML with visual editor"
msgstr "Texto aleatório ou HTML com editor visual"

#: inc/widgets.php:21
msgid "Black Studio TinyMCE"
msgstr "Black Studio TinyMCE"

#: inc/widgets.php:102
msgid "Widgets Bundle"
msgstr "Widgets Bundle"

#: inc/widgets.php:132
msgid "Page Builder Widgets"
msgstr "Page Builder Widgets"

#: inc/widgets.php:148
msgid "WordPress Widgets"
msgstr "WordPress Widgets"

#: inc/widgets.php:158
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: inc/widgets.php:169
msgid "Jetpack"
msgstr "JetPack"

#: inc/widgets.php:180
msgid "BBPress"
msgstr "BBPress"

#: inc/widgets.php:188 settings/settings.php:218
msgid "Recommended Widgets"
msgstr "Widgets Recomendados"

#: settings/settings.php:146 settings/tpl/settings.php:9 tpl/options.php:5
msgid "SiteOrigin Page Builder"
msgstr "SiteOrigin Page Builder"

#: settings/settings.php:146 siteorigin-panels.php:108
#: siteorigin-panels.php:467 tpl/js-templates.php:160
msgid "Page Builder"
msgstr "Page Builder "

#: settings/settings.php:170
msgid "Page Builder Settings"
msgstr "Configurações Page Builder"

#: settings/settings.php:186 tpl/options.php:11
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: settings/settings.php:192 tpl/options.php:15
msgid "Post Types"
msgstr "Tipos de post"

#: settings/settings.php:194
msgid "The post types to use Page Builder on."
msgstr "Os tipos post para usar em Page Builder."

#: settings/settings.php:200
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: settings/settings.php:206
msgid "Widget Title HTML"
msgstr "Widget Título HTML"

#. Something I forgot to mention is that for this string "{{title}}" shouldn't be translated. The rest of the string can be, but that one part needs to remain as is.
#: settings/settings.php:207
msgid "The HTML used for widget titles. {{title}} is replaced with the widget title."
msgstr "O HTML usado para títulos do widget. {{title}} é substituído com o título widget."

#: settings/settings.php:212
msgid "Legacy Bundled Widgets"
msgstr "Legacy Bundled Widgets"

#: settings/settings.php:213
msgid "Load legacy widgets from Page Builder 1."
msgstr "Carregar legacy widgets de Page Builder 1."

#: settings/settings.php:219
msgid "Display recommend widgets in Page Builder add widget dialog."
msgstr "Exibir widgets recomendados no Page Builder e adicionar no widget diálogo."

#: settings/settings.php:233 tpl/options.php:57
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Layout Responsivo"

#: settings/settings.php:234
msgid "Collapse widgets, rows and columns on mobile devices."
msgstr "Redimensionar widgets, linhas e colunas em dispositivos móveis."

#: settings/settings.php:240 tpl/options.php:64
msgid "Mobile Width"
msgstr "Largura mobile"

#: settings/settings.php:241
msgid "Device width, in pixels, to collapse into a mobile view ."
msgstr "Largura do dispositivo, em pixels, para redimensionar em uma visão mobile."

#: settings/settings.php:247 tpl/options.php:70
msgid "Row Bottom Margin"
msgstr "Margem inferior da linha"

#: settings/settings.php:248
msgid "Default margin below rows."
msgstr "Margem padrão abaixo das linhas."

#. This term comes from typography. It's essentially the spacing between 2 columns.
#.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Column_%28typography%29
#: settings/settings.php:254
msgid "Row Gutter"
msgstr "Espaçamento linhas"

#: settings/settings.php:255
msgid "Default spacing between columns in each row."
msgstr "Espaçamento padrão entre as colunas em cada linha."

#. In this context, the container is an HTML container or wrapper.
#: settings/settings.php:261
msgid "Full Width Container"
msgstr "Container de largura total"

#: settings/settings.php:262
msgid "The container used for the full width layout."
msgstr "O container utilizado para o layout de largura total."

#: settings/settings.php:269
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: settings/settings.php:275 tpl/options.php:25
msgid "Copy Content"
msgstr "Copiar Conteúdo"

#: settings/settings.php:276
msgid "Copy content from Page Builder to post content."
msgstr "Copiar conteúdo do Page Builder para o conteúdo do post."

#: settings/tpl/settings.php:12
msgid "Search Settings"
msgstr "Pesquisar Configurações"

#: settings/tpl/settings.php:29
msgid "Settings Saved"
msgstr "Configurações salvas"

#: settings/tpl/settings.php:78 tpl/options.php:93
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvar configurações"

#: siteorigin-panels.php:73
msgid "Custom Home Page Builder"
msgstr "Página Inicial Personalizada Page Builder"

#: siteorigin-panels.php:74 siteorigin-panels.php:140
msgid "Home Page"
msgstr "Página Inicial"

#: siteorigin-panels.php:263
msgid "All Widgets"
msgstr "Todos os Widgets"

#: siteorigin-panels.php:274
msgid "Missing Widget"
msgstr "Widgets ausentes"

#: siteorigin-panels.php:275
msgid "Page Builder doesn't know about this widget."
msgstr "O Page Builder não sabe sobre este widget."

#: siteorigin-panels.php:279
msgid "%d seconds"
msgstr "%d segundos"

#: siteorigin-panels.php:281
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutos"

#: siteorigin-panels.php:283
msgid "%d hours"
msgstr "%d horas"

#: siteorigin-panels.php:286
msgid "%d second"
msgstr "%d segundo"

#: siteorigin-panels.php:288
msgid "%d minute"
msgstr "%d minuto"

#: siteorigin-panels.php:290
msgid "%d hour"
msgstr "%d hora"

#: siteorigin-panels.php:293
msgid "%s before"
msgstr "%s antes"

#: siteorigin-panels.php:294
msgid "Now"
msgstr "Agora"

#: siteorigin-panels.php:298
msgid "Current"
msgstr "Atual"

#: siteorigin-panels.php:299
msgid "Original"
msgstr "Original"

#: siteorigin-panels.php:300
msgid "Version restored"
msgstr "Versão restaurada"

#: siteorigin-panels.php:304
msgid "Widget deleted"
msgstr "Widget deletado"

#: siteorigin-panels.php:306
msgid "Widget added"
msgstr "Widget adicionado"

#: siteorigin-panels.php:308
msgid "Widget edited"
msgstr "Widget editado"

#: siteorigin-panels.php:310
msgid "Widget duplicated"
msgstr "Widget duplicado"

#: siteorigin-panels.php:312
msgid "Widget moved"
msgstr "Widget movido"

#: siteorigin-panels.php:316
msgid "Row deleted"
msgstr "Linha deletada"

#: siteorigin-panels.php:318
msgid "Row added"
msgstr "Linha adicionada"

#: siteorigin-panels.php:320
msgid "Row edited"
msgstr "Linha editada"

#: siteorigin-panels.php:322
msgid "Row moved"
msgstr "Linha movida"

#: siteorigin-panels.php:324
msgid "Row duplicated"
msgstr "Linha duplicada"

#: siteorigin-panels.php:327
msgid "Cell resized"
msgstr "Célula redimensionada"

#: siteorigin-panels.php:330
msgid "Prebuilt layout loaded"
msgstr "Layout pré construído carregado"

#: siteorigin-panels.php:334
msgid "Are you sure you want to overwrite your current content? This can be undone in the builder history."
msgstr "Tem certeza de que deseja substituir o seu conteúdo atual? Isso pode ser desfeito no builder history."

#: siteorigin-panels.php:335
msgid "Loading prebuilt layout"
msgstr "Carregando layout pré construído"

#: siteorigin-panels.php:336
msgid "Would you like to copy this editor's existing content to Page Builder?"
msgstr "Você gostaria de copiar o conteúdo existente deste editor para o Page Builder?"

#: siteorigin-panels.php:337
msgid "Would you like to clear your Page Builder content and revert to using the standard visual editor?"
msgstr "Gostaria de limpar o seu conteúdo Page Builder e voltar a usar o editor visual padrão?"

#: siteorigin-panels.php:339
msgid "Layout Builder Widget"
msgstr "Widget Layout Builder"

#: siteorigin-panels.php:341 tpl/js-templates.php:85
msgid "Are you sure?"
msgstr "Você tem certeza?"

#: siteorigin-panels.php:348
msgid "Page Builder layouts"
msgstr "Page Builder layouts"

#: siteorigin-panels.php:349
msgid "Error uploading or importing file."
msgstr "Erro de upload ou arquivo de importação."

#: siteorigin-panels.php:395
msgid "Untitled Widget"
msgstr "Widget sem título"

#: siteorigin-panels.php:1140
msgid "Edit Home Page"
msgstr "Editar Página Inicial"

#: siteorigin-panels.php:1237
msgid "Save and reload this page to start using the widget after you've installed it."
msgstr "Salve e recarregue a página para começar a usar o widget depois que você o instalou."

#: siteorigin-panels.php:1321
msgid "Support Forum"
msgstr "Fórum de suporte"

#: siteorigin-panels.php:1322
msgid "Newsletter"
msgstr "Newsletter"

#: tpl/admin-home-page.php:9
msgid "On"
msgstr "On"

#: tpl/admin-home-page.php:9
msgid "Off"
msgstr "Off"

#: tpl/admin-home-page.php:13
msgid "Custom Home Page"
msgstr "Página Inicial Personalizada"

#: tpl/admin-home-page.php:45
msgid "Save Home Page"
msgstr "Salvar Página Inicial"

#: tpl/admin-home-page.php:49
msgid "This interface requires Javascript"
msgstr "Esta interface requer Javascript"

#: tpl/help.php:2
msgid "You can use SiteOrigin Page Builder to create home and sub pages, filled your own widgets."
msgstr "Você pode usar SiteOrigin Page Builder para criar página inicial e sub-páginas, repleto de seus próprios widgets."

#: tpl/help.php:3
msgid "The page layouts are responsive and fully customizable."
msgstr "Os layouts de páginas são responsivos e totalmente personalizáveis."

#: tpl/js-templates.php:12
msgid "Add Widget"
msgstr "Adicionar Widget"

#: tpl/js-templates.php:17
msgid "Add Row"
msgstr "Adicionar Linha"

#: tpl/js-templates.php:22
msgid "Prebuilt"
msgstr "Pré construído"

#: tpl/js-templates.php:29
msgid "History"
msgstr "História"

#: tpl/js-templates.php:34
msgid "Live Editor"
msgstr "Editor Ao Vivo"

#: tpl/js-templates.php:39
msgid "Switch to Editor"
msgstr "Alterar para o Editor"

#: tpl/js-templates.php:83 tpl/js-templates.php:256
msgid "Edit Row"
msgstr "Editar Linha"

#: tpl/js-templates.php:84
msgid "Duplicate Row"
msgstr "Duplicar Linha"

#: tpl/js-templates.php:85
msgid "Delete Row"
msgstr "Deletar Linha"

#: tpl/js-templates.php:113
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: tpl/js-templates.php:114 tpl/js-templates.php:231 tpl/js-templates.php:322
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: tpl/js-templates.php:115 tpl/js-templates.php:230 tpl/js-templates.php:321
msgid "Delete"
msgstr "Deletar"

#: tpl/js-templates.php:169 tpl/js-templates.php:234
msgid "Done"
msgstr "Feito"

#: tpl/js-templates.php:183
msgid "Add New Widget %s"
msgstr "Adicionar Novo Widget %s"

#: tpl/js-templates.php:187
msgid "Search Widgets"
msgstr "Pesquisar Widgets"

#: tpl/js-templates.php:199
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: tpl/js-templates.php:254
msgid "Add New Row"
msgstr "Adicionar Nova Linha"

#: tpl/js-templates.php:290
msgid "Left to Right"
msgstr "Esquerda para Direita"

#: tpl/js-templates.php:291
msgid "Right to Left"
msgstr "Direita para Esquerda"

#: tpl/js-templates.php:308
msgid "Set"
msgstr "Fixar"

#: tpl/js-templates.php:327
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"

#: tpl/js-templates.php:329
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: tpl/js-templates.php:347
msgid "Prebuilt Layouts"
msgstr "Layouts Pré Construídos"

#: tpl/js-templates.php:351
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: tpl/js-templates.php:354
msgid "Theme Defined"
msgstr "Tema definido"

#: tpl/js-templates.php:355
msgid "Import/Export"
msgstr "Importar/Exportar"

#: tpl/js-templates.php:361
msgid "Clone: %s"
msgstr "Clonar: %s"

#: tpl/js-templates.php:382
msgid "Drop import file here"
msgstr "Largar o arquivo de importação aqui"

#: tpl/js-templates.php:383
msgid "Or"
msgstr "Ou"

#: tpl/js-templates.php:386
msgid "Select Import File"
msgstr "Selecionar o Arquivo de Importação"

#: tpl/js-templates.php:398
msgid "Download Layout"
msgstr "Download Layout"

#: tpl/js-templates.php:419
msgid "Page Builder Change History"
msgstr "Histórico de Alterações Page Builder"

#: tpl/js-templates.php:433
msgid "Restore Version"
msgstr "Restaurar Versão"

#: tpl/js-templates.php:458
msgid "Close Live Editor"
msgstr "Fechar Editor Ao Vivo"

#: tpl/options.php:26
msgid "Copy content from Page Builder into the standard content editor."
msgstr "Copiar conteúdo do Page Builder para o editor de conteúdo padrão."

#: tpl/options.php:32
msgid "Animations"
msgstr "Animações"

#: tpl/options.php:33
msgid "Disable animations for improved performance."
msgstr "Desativar animações para um melhor desempenho."

#: tpl/options.php:39
msgid "Bundled Widgets"
msgstr "Pacote de Widgets"

#: tpl/options.php:40
msgid "Include the bundled widgets."
msgstr "Incluir o pacote de widgets."

#: tpl/options.php:48
msgid "Display"
msgstr "Exibir"

#: tpl/options.php:58
msgid "Should the layout collapse for mobile devices."
msgstr "Deve redimensionar o layout para dispositivos móveis."

#: tpl/options.php:76
msgid "Cell Side Margins"
msgstr "Margens laterais da célula"

#: tpl/options.php:82
msgid "Inline CSS"
msgstr "CSS inline"

#: widgets/basic.php:13
msgid "Layout Builder"
msgstr "Construtor de Layout"

#: widgets/basic.php:53
msgid "Open Builder"
msgstr "Abrir Construtor"

#: widgets/basic.php:82
msgid "Post Content"
msgstr "Conteúdo Post"

#: widgets/basic.php:84
msgid "Displays content from the current post."
msgstr "Exibir conteúdo do post atual."

#: widgets/basic.php:130 widgets/basic.php:427 widgets/widgets.php:589
#: widgets/widgets.php:764
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: widgets/basic.php:131 widgets/basic.php:355
#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:15
#: widgets/widgets/list/list.php:15 widgets/widgets/price-box/price-box.php:15
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: widgets/basic.php:132
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagem Destacada"

#: widgets/basic.php:137
msgid "Display Content"
msgstr "Exibir Conteúdo"

#: widgets/basic.php:157
msgid "Post Loop"
msgstr "Loop Post"

#: widgets/basic.php:159
msgid "Displays a post loop."
msgstr "Exibe um loop de posts."

#: widgets/basic.php:349
msgid "Your theme doesn't have any post loops."
msgstr "Seu tema não possui loops de posts."

#: widgets/basic.php:359
msgid "Template"
msgstr "Modelo"

#: widgets/basic.php:375
msgid "More Link "
msgstr "Link Mais␣ "

#: widgets/basic.php:377
msgid "If the template supports it, cut posts and display the more link."
msgstr "Se o modelo suporta, cortar os posts e exibir link mais."

#: widgets/basic.php:411 widgets/widgets.php:575
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo de post"

#: widgets/basic.php:420 widgets/widgets.php:582
msgid "Posts Per Page"
msgstr "Posts por página"

#: widgets/basic.php:425 widgets/widgets.php:587
msgid "Order By"
msgstr "Ordenar por"

#: widgets/basic.php:428 widgets/widgets.php:590
msgid "Post ID"
msgstr "Post ID"

#: widgets/basic.php:429 widgets/widgets.php:591
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: widgets/basic.php:430 widgets/basic.php:431 widgets/widgets.php:592
#: widgets/widgets.php:593 widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:15
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: widgets/basic.php:432 widgets/widgets.php:594
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: widgets/basic.php:433 widgets/widgets.php:595
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"

#: widgets/basic.php:434 widgets/widgets.php:596
msgid "Parent"
msgstr "Parente"

#: widgets/basic.php:435 widgets/widgets.php:597
msgid "Random"
msgstr "Random"

#: widgets/basic.php:436 widgets/widgets.php:598
msgid "Comment Count"
msgstr "Contagem de comentário"

#: widgets/basic.php:437 widgets/basic.php:438 widgets/widgets.php:599
msgid "Menu Order"
msgstr "Ordem do menu"

#: widgets/basic.php:439
msgid "Post In Order"
msgstr "Postado em Ordem"

#: widgets/basic.php:444 widgets/widgets.php:605
msgid "Order"
msgstr "Ordem"

#: widgets/basic.php:446 widgets/widgets.php:608
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"

#: widgets/basic.php:447 widgets/widgets.php:607
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"

#: widgets/basic.php:452 widgets/widgets.php:614
msgid "Sticky Posts"
msgstr "Post Fixado"

#: widgets/basic.php:454 widgets/widgets.php:616 widgets/widgets.php:738
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: widgets/basic.php:455 widgets/widgets.php:617
msgid "Ignore Sticky"
msgstr "Ignorar Fixado"

#: widgets/basic.php:456 widgets/widgets.php:618
msgid "Exclude Sticky"
msgstr "Excluir Fixado"

#: widgets/basic.php:457 widgets/widgets.php:619
msgid "Only Sticky"
msgstr "Somente Fixado"

#: widgets/basic.php:462
msgid "Additional "
msgstr "Adicional"

#: widgets/widgets.php:204
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: widgets/widgets.php:228
msgid "%s Style"
msgstr "%s Estilo"

#: widgets/widgets.php:625
msgid "Additional Arguments"
msgstr "Argumentos Adicionais"

#: widgets/widgets.php:686
msgid "Gallery (PB)"
msgstr "Galeria (PB)"

#: widgets/widgets.php:688
msgid "Displays a gallery."
msgstr "Exibir uma galeria"

#: widgets/widgets.php:727
msgid "Gallery Images"
msgstr "Galeria de Imagens"

#: widgets/widgets.php:728
msgid "edit gallery"
msgstr "editar galeria"

#: widgets/widgets.php:732
msgid "Comma separated attachment IDs. Defaults to all current page's attachments."
msgstr "IDs de anexos separados por vírgula. Padrão para todas as atuais páginas de anexos."

#: widgets/widgets.php:736
msgid "Image Size"
msgstr "Tamanho da Imagem"

#: widgets/widgets.php:739
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: widgets/widgets.php:740
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: widgets/widgets.php:741
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: widgets/widgets.php:742
msgid "Full"
msgstr "Inteira"

#: widgets/widgets.php:750
msgid "Gallery Type"
msgstr "Tipo de galeria"

#: widgets/widgets.php:755
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"

#: widgets/widgets.php:760
msgid "Link To"
msgstr "Link Para"

#: widgets/widgets.php:762
msgid "Attachment Page"
msgstr "Página de anexo"

#: widgets/widgets.php:763
msgid "File"
msgstr "Arquivo"

#: widgets/widgets.php:781
msgid "Image (PB)"
msgstr "Imagem (PB)"

#: widgets/widgets.php:783
msgid "Displays a simple image."
msgstr "Exibe uma simples imagem."

#: widgets/widgets.php:816
#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:15
msgid "Image URL"
msgstr "URL da imagem"

#: widgets/widgets.php:820 widgets/widgets/button/button.php:19
msgid "Destination URL"
msgstr "URL de destino"

#: widgets/widgets.php:834
msgid "Embedded Video (PB)"
msgstr "Vídeo incorporado (PB)"

#: widgets/widgets.php:836
msgid "Embeds a video."
msgstr "Incorporar um vídeo."

#: widgets/widgets.php:874
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: widgets/widgets.php:890
msgid "Self Hosted Video (PB)"
msgstr "Vídeo auto hospedado (PB)"

#: widgets/widgets.php:892
msgid "A self hosted video player."
msgstr "Um vídeo player auto hospedado."

#: widgets/widgets.php:934
msgid "Video URL"
msgstr "URL do vídeo"

#: widgets/widgets.php:938
msgid "Poster URL"
msgstr "URL do poster"

#: widgets/widgets.php:940
msgid "An image that displays before the video starts playing."
msgstr "Uma imagem que é exibida antes do vídeo começar"

#: widgets/widgets.php:945
msgid "Auto Play Video"
msgstr "Autoplay Vídeo"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:6
msgid "Animated Image (PB)"
msgstr "Imagem animada (PB)"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:8
msgid "An image that animates in when it enters the screen."
msgstr "Uma imagem que anima quando ele entra na tela."

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:19
msgid "Animation"
msgstr "Animação"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:21
msgid "Fade In"
msgstr "Desvanecer-se"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:22
msgid "Slide Up"
msgstr "Slide para cima"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:23
msgid "Slide Down"
msgstr "Slide para baixo"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:24
msgid "Slide Left"
msgstr "Slide esquerda"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:25
msgid "Slide Right"
msgstr "Slide direita"

#: widgets/widgets/button/button.php:6
msgid "Button (PB)"
msgstr "Botão (PB)"

#: widgets/widgets/button/button.php:15 widgets/widgets/list/list.php:19
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:27
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: widgets/widgets/button/button.php:23
#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:31
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:44
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:36
msgid "Open In New Window"
msgstr "Abrir em Nova Janela"

#: widgets/widgets/button/button.php:27
msgid "Button Alignment"
msgstr "Alinhamento Botão"

#: widgets/widgets/button/button.php:29
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: widgets/widgets/button/button.php:30
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: widgets/widgets/button/button.php:31
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: widgets/widgets/button/button.php:32
msgid "Justify"
msgstr "Justificado"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:6
msgid "Call To Action (PB)"
msgstr "Chamada para ação"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:8
msgid "A Call to Action block"
msgstr "Um bloco de Chamada Para Ação"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:19
msgid "Sub Title"
msgstr "Subtítulo"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:23
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:36
msgid "Button Text"
msgstr "Texto Botão"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:27
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:40
msgid "Button URL"
msgstr "URL do Botão"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:37
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:49
msgid "Button"
msgstr "Botão"

#: widgets/widgets/list/list.php:6
msgid "List (PB)"
msgstr "Lista (PB)"

#: widgets/widgets/list/list.php:8 widgets/widgets/price-box/price-box.php:8
msgid "Displays a bullet list of elements"
msgstr "Exibe uma lista marcada de elementos"

#: widgets/widgets/list/list.php:20 widgets/widgets/price-box/price-box.php:32
msgid "Start each new point with an asterisk (*)"
msgstr "Comece cada novo ponto com um asterisco (*)"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:6
msgid "Price Box (PB)"
msgstr "Caixa de Preço (PB)"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:19
msgid "Price"
msgstr "Preço"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:23
msgid "Per"
msgstr "Por"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:27
msgid "Information Text"
msgstr "Informações de texto"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:31
msgid "Features Text"
msgstr "Texto Características"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:50
msgid "Feature List"
msgstr "Características Lista"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:6
msgid "Testimonial (PB)"
msgstr "Depoimentos (PB)"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:19
msgid "Location"
msgstr "Localização"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:23
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:32
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: siteorigin-panels.php:1254
msgid "The widget 1{%1$s} is not available. Please try locate and install the missing plugin. Post on the 2{support forums} if you need help."
msgstr "O Widget de 1{%1$s} não está disponível. Por favor, tente localizar e instalar o plugin em falta. Postar nos 2{support forums} se precisar de ajuda."

#: tpl/js-templates.php:64
msgid "Add a 1{widget}, 2{row} or 3{prebuilt layout} to get started. Read our 4{documentation} if you need help."
msgstr "Adicionar um 1{widget}, 2{row} ou 3{prebuilt layout} para começar. Leia a nossa 4{documentation} se você precisa de ajuda."

#: widgets/basic.php:15
msgid "A complete SiteOrigin Page Builder layout as a widget."
msgstr "Um layout SiteOrigin Page Builder completo como um widget."

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:8
msgid "Displays a bullet list of points"
msgstr "Exibe uma lista marcada de pontos"

#: inc/widgets.php:118
msgid "Enable more widgets in the 1{Widgets Bundle settings}."
msgstr "Ativar mais widgets em 1{Widgets Bundle settings}."

#: inc/widgets.php:127
msgid "Install the 1{Widgets Bundle} to get extra widgets."
msgstr "Instale o 1{Widgets Bundle} para obter os widgets extras."

#: inc/widgets.php:140
msgid "You can enable the legacy (PB) widgets in the 1{Page Builder settings}."
msgstr "Você pode ativar os widgets legado (PB) nas configurações 1{Page Builder settings}."

#: siteorigin-panels.php:1231
msgid "You need to install 1{%1$s} to use the widget 2{%2$s}."
msgstr "Você precisa instalar um 1{%1$s} para usar o widget 2{%2$s}."

#: settings/tpl/help.php:6
msgid "Please read the 1{settings guide} of the Page Builder documentation for help."
msgstr "Por favor, leia o 1{settings guide} da documentação Page Builder para obter ajuda."

#: tpl/admin-home-page.php:29
msgid "Home page updated. 1{View page}."
msgstr "Página Inicial atualizada. 1{View page}."

#: widgets/basic.php:469 widgets/widgets.php:629
msgid "Additional query arguments. See 1{query_posts}."
msgstr "Argumentos adicionais para consulta. Ver 1{query_posts}."

#: tpl/help.php:18
msgid "Read the 1{full documentation} on SiteOrigin. Ask a question on our 2{support forum} if you need help and sign up to 3{our newsletter} to stay up to date with future developments."
msgstr "Leia o 1{full documentation} sobre SiteOrigin. Faz uma pergunta em nosso 2{support forum} se você precisar de ajuda e assine 3{our newsletter} para se manter atualizado com os futuros desenvolvimentos."

#: tpl/js-templates.php:302
msgid "1{Set row layout}: %1$s columns with a ratio of %2$s going from %3$s"
msgstr "1{Set row layout}: %1$s colunas com uma proporção de %2$s passando de %3$s"
